小美人魚-The Little Mermaid
是於1989年由華特迪士尼所製作的第28部經典動畫電影長片,
是由丹麥作家漢斯·克里斯蒂安·安徒生
於1836年發表的童話作品《美人魚》所改編。
此部動畫的初稿始於1988年9月23日,
並由華特迪士尼影業於1989年11月17日首次公佈。
它在美國的票房收入超過八千四百萬美元,
在國際上的票房收入亦突破九千九百萬美元。(資料來源:維基百科)
Part of Your World (你的世界的一部分)
✴ Part of Your World
Look at this stuff
看看這東西
Isn't it neat?
是不是很整齊潔淨?
Wouldn't you think my collection's complete?
你不覺得我的收藏很完整?
Wouldn't you think I'm the girl
你不認為我是這個女孩
The girl who has ev'rything?
這女孩擁有所有的東西嗎?
Look at this trove
看看這個寶庫
Treasures untold
無盡的寶藏
How many wonders can one cavern hold?
有多少美妙的事物可以保存在一個洞穴?
Lookin' around here you'd think (Sure) she's got everything
在這裡環顧四周你將會認為 (當然)她擁有一切
I've got gadgets and gizmos aplenty
我擁有許多小工具和小玩意兒
I've got who its and what its galore
我擁有許多誰的與甚麼的
(You want thingamabobs? I got twenty)
(你想要珍珠嗎? 我有二十個)
But who cares?
但誰在乎?
No big deal
沒什麼大不了
I want more
我想要更多
I wanna be where the people are
我想成為在那裡的人們中的一個
I wanna see
我想看看
Wanna see 'em dancin' Walkin' around on those
想看看他們跳舞和到處走路用著
(What you call 'em?) oh – feet
你叫那什麼?喔--腳
Flippin' your fins you don't get too far
拍動你的鰭你無法去太遠
Legs are required for jumpin', dancin'
雙腿是被需要用來跳躍和跳舞
Strollin' along down a (What's that word again?) street
和漫步在(重覆一下那是什麼字?)街
Up where they walk
在上面他們走著
Up where they run
在上面他們跑著
Up where they stay all day in the sun
在上面他們整天都在陽光下
Wanderin' free
自在的遊蕩
Wish I could be Part of that world
希望我能成為 那個世界的一部分
What would I give
我將該給甚麼
If I could live Outta these waters?
如果我能活在這水面之上
What would I pay To spend a day
我將如何支付來花一整天
Warm on the sand?
在溫暖的沙灘上?
Betcha on land They understand
在陸地上打賭他們能理解
Bet they don't reprimand their daughters
打賭他們不會譴責他們的女兒
Bright young women
聰穎的年輕的女子
Sick o' swimmin'
煩膩了游泳
Ready to stand
已準備好站立
And ready to know what the people know
並已準備好去知道人們所知道的
Ask 'em my questions
問他們我的問題
And get some answers
並得到一些答案
What's a fire and why does it
什麼是火和它為什麼
(What's the word?) burn?
(那是什麼字?)燃燒?
When's it my turn?
何時才能輪到我?
Wouldn't I love
我不能愛(嗎)
Love to explore that shore above?
不能愛去探索那海岸之上嗎?
Out of the sea
在海上
Wish I could be Part of that world
希望我能成為 這個世界的一部分
看看這東西
Isn't it neat?
是不是很整齊潔淨?
Wouldn't you think my collection's complete?
你不覺得我的收藏很完整?
Wouldn't you think I'm the girl
你不認為我是這個女孩
The girl who has ev'rything?
這女孩擁有所有的東西嗎?
Look at this trove
看看這個寶庫
Treasures untold
無盡的寶藏
How many wonders can one cavern hold?
有多少美妙的事物可以保存在一個洞穴?
Lookin' around here you'd think (Sure) she's got everything
在這裡環顧四周你將會認為 (當然)她擁有一切
I've got gadgets and gizmos aplenty
我擁有許多小工具和小玩意兒
I've got who its and what its galore
我擁有許多誰的與甚麼的
(You want thingamabobs? I got twenty)
(你想要珍珠嗎? 我有二十個)
But who cares?
但誰在乎?
No big deal
沒什麼大不了
I want more
我想要更多
I wanna be where the people are
我想成為在那裡的人們中的一個
I wanna see
我想看看
Wanna see 'em dancin' Walkin' around on those
想看看他們跳舞和到處走路用著
(What you call 'em?) oh – feet
你叫那什麼?喔--腳
Flippin' your fins you don't get too far
拍動你的鰭你無法去太遠
Legs are required for jumpin', dancin'
雙腿是被需要用來跳躍和跳舞
Strollin' along down a (What's that word again?) street
和漫步在(重覆一下那是什麼字?)街
Up where they walk
在上面他們走著
Up where they run
在上面他們跑著
Up where they stay all day in the sun
在上面他們整天都在陽光下
Wanderin' free
自在的遊蕩
Wish I could be Part of that world
希望我能成為 那個世界的一部分
What would I give
我將該給甚麼
If I could live Outta these waters?
如果我能活在這水面之上
What would I pay To spend a day
我將如何支付來花一整天
Warm on the sand?
在溫暖的沙灘上?
Betcha on land They understand
在陸地上打賭他們能理解
Bet they don't reprimand their daughters
打賭他們不會譴責他們的女兒
Bright young women
聰穎的年輕的女子
Sick o' swimmin'
煩膩了游泳
Ready to stand
已準備好站立
And ready to know what the people know
並已準備好去知道人們所知道的
Ask 'em my questions
問他們我的問題
And get some answers
並得到一些答案
What's a fire and why does it
什麼是火和它為什麼
(What's the word?) burn?
(那是什麼字?)燃燒?
When's it my turn?
何時才能輪到我?
Wouldn't I love
我不能愛(嗎)
Love to explore that shore above?
不能愛去探索那海岸之上嗎?
Out of the sea
在海上
Wish I could be Part of that world
希望我能成為 這個世界的一部分
沒有留言:
張貼留言