是一部由華特迪士尼於1994年製作並發行的動畫電影。
為第32部華特迪士尼經典動畫長片。
該片從莎士比亞的《哈姆雷特》取得靈感,
榮獲1994年奧斯卡最佳原著音樂和最佳電影主題曲兩項大獎,
成為迪士尼動畫的里程碑作品之一。(資料來源:維基百科)
And blinking, step into the sun
我們漫步於太陽閃耀的光輝之中
我們漫步於太陽閃耀的光輝之中
There's more to see than can ever be seen
這裡的美妙用盡一生也無法看盡
這裡的美妙用盡一生也無法看盡
More to do than can ever be done
這裡的事物用盡一生也無法全部體會
這裡的事物用盡一生也無法全部體會
Some say eat or be eaten
有些物種吃其他物種或著被吃
有些物種吃其他物種或著被吃
Some say live and let live
有些物種依靠其他物種而活
有些物種依靠其他物種而活
But all are agreed as they join the stampede
他們全都是為了生存而鬥
他們全都是為了生存而鬥
You should never take more than you give
你所拿走的不能多於你所付出
你所拿走的不能多於你所付出
In the circle of life
生命的循環
It's the wheel of fortune
是旋轉的命運之輪
是旋轉的命運之輪
It's the leap of faith
是飄忽不定的信念
是飄忽不定的信念
It's the band of hope
是細如繩的希望
是細如繩的希望
Till we find our place
我們將通過展開的道路
我們將通過展開的道路
On the path unwinding
找到屬於自己的位置
找到屬於自己的位置
In the circle, the circle of life
在大地的生命循環裡
在大地的生命循環裡
Some of us fall by the wayside
有些人因失敗而放棄
And some of us soar to the stars
有些人躍上了夢想的星空
有些人躍上了夢想的星空
And some of us sail through our troubles
有些人輕鬆通過困境
有些人輕鬆通過困境
And some have to live with the scars
有些人必須帶著傷痕活著
有些人必須帶著傷痕活著
There's far too much to take in here
這裡的廣闊用盡一生也無法征服
這裡的廣闊用盡一生也無法征服
More to find than can ever be found
這裡的驚奇用盡一生也無法全部發現
這裡的驚奇用盡一生也無法全部發現
But the sun rolling high through the sapphire sky
太陽緩緩地旋上藍寶石般的蒼穹
太陽緩緩地旋上藍寶石般的蒼穹
Keeps great and small on the endless round
使世界上所有巨大與渺小的物種,得以生存在無盡的大地上
使世界上所有巨大與渺小的物種,得以生存在無盡的大地上
In the circle of life
生命的循環
It's the wheel of fortune
是旋轉的命運之輪
是旋轉的命運之輪
It's the leap of faith
是飄忽不定的信念
是飄忽不定的信念
It's the band of hope
是細如繩的希望
是細如繩的希望
Till we find our place
我們將通過展開的道路
我們將通過展開的道路
On the path unwinding
找到屬於自己的位置
找到屬於自己的位置
In the circle, the circle of life
在大地的生命循環裡
在大地的生命循環裡
It's the wheel of fortune
是旋轉的命運之輪
It's the leap of faith
是飄忽不定的信念
是飄忽不定的信念
It's the band of hope
是細如繩的希望
是細如繩的希望
Till we find our place
我們將通過展開的道路
我們將通過展開的道路
On the path unwinding
找到屬於自己的位置
找到屬於自己的位置
In the circle, the circle of life
在大地的生命循環裡
有一股寧靜臣服在白晝的繁忙之下
When the heat of a rolling wind can be turned away
當狂風中的熱息也轉了方向
An enchanted moment, and it sees me through
喜悅的時刻,引領著我前進
It's enough for this restless warrior just to be with you
只要與你同在,對奮戰不懈的戰士而言那已足夠
And can you feel the love tonight
今晚,你感受到愛了嗎?
It is where we are
就在我倆四週
It's enough for this wide - eyed wanderer
對瞠目結舌的漂泊者來說,那已足夠
That we got this far
我們已走了這麼遠
And can you feel the love tonight
今晚你感受到愛了嗎?
How it's laid to rest
它準備要躺下休息了
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best
能讓國王與流浪者崇信最佳人選,那已足夠
There's a time for everyone if they only learn
每個人都有機會,只要他們明白
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
變幻的美麗景緻依序感動著我們
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
狂野的大自然有其規律與意義
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
當命運多舛的航海者的心與你的心一同跳動......
在大地的生命循環裡
There's a calm surrender to the rush of day
有一股寧靜臣服在白晝的繁忙之下
When the heat of a rolling wind can be turned away
當狂風中的熱息也轉了方向
An enchanted moment, and it sees me through
喜悅的時刻,引領著我前進
It's enough for this restless warrior just to be with you
只要與你同在,對奮戰不懈的戰士而言那已足夠
And can you feel the love tonight
今晚,你感受到愛了嗎?
It is where we are
就在我倆四週
It's enough for this wide - eyed wanderer
對瞠目結舌的漂泊者來說,那已足夠
That we got this far
我們已走了這麼遠
And can you feel the love tonight
今晚你感受到愛了嗎?
How it's laid to rest
它準備要躺下休息了
It's enough to make kings and vagabonds believe the very best
能讓國王與流浪者崇信最佳人選,那已足夠
There's a time for everyone if they only learn
每個人都有機會,只要他們明白
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
變幻的美麗景緻依序感動著我們
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
狂野的大自然有其規律與意義
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
當命運多舛的航海者的心與你的心一同跳動......
沒有留言:
張貼留言